Before I narrate this final part, my humble request to all dear readers to actively comment and discuss on this 3 part series. I would like to know about my understanding & interpretation of the local vocab in particular and also about the post in general. The second part will help me in improving the quality of posts. What you liked or disliked about these posts. Feel free to voice your opinions as many times as you wish. I value your opinion. Please spend some time, do it at leisure, and DO it. Thanks.
First, let us have a free ride of Part – I and Part – II. FREEEEEEE?? Me comingggggg..
Ah! That was quite a ride ;)) Isn’t it?
So this boring dull story comes to an end with this equally boring post and even more boring Lady Jasoos. So sad na? Ok, before we get emotional, let me continue and finish it fast. So, me, the Lady Jasoos had full doubts about this ‘Udi’ man’s intentions.
Nevertheless, my one eyebrow went up and my CPU?? Huh, never mind. It was spinning at 1000000 RPM (excuse me non-IT people).. hmm hmm
Udi, Udi, Udi..
Did that mean he knew flying?? But this hefty guy was nowhere near any superman category. But who knows? NO, NO, NO.. I am NOT opening my mouth this time. Come what may.
Anyways, I was happy to have one more addition to my vocabulary.
Two good looking ;) guys were chatting with me (Ahem! For a change Lady Jasoos was happy) and suddenly one of them looking in one direction said, “Oh, my PL (Project Leader (for non-IT people)) is coming this way. Aaj to meri Vaat hai”.
Vaat ??? What?? Vaat = What??..
Some people’s pronunciation is sooo bad, let alone the grammar part. Don’t know from which remote place they do their studies. And who tells them to join this industry when they can’t even make a proper sentence? Now, what sense does his sentence make “Today is my what?”. Stoooopid guys.
My big grin had turned into an even bigger grrrrrr and while I was still trying to make sense out of that Vaat thing, and then.. .. then as in series of bomb blasts, the other guy dropped another one. “Chal beta kalti mar le”.
Kalti??? Oh no, not again!!! Was about to scream “Mommyyyyyyyyyy”. My gray cells had started turning black and my face red. The chilled Lady Jasoos was turning into a grilled one.
By now, I had started cursing myself for deciding to shift to Mumbai. I could manage in some languages but these stupid silly things were driving me crazy. Oh la la..
During lunch hour one day all of us wanted to have ice-cream. I looked at the menu. Ahaa !! There it is something new, “Sitaphal” ice-cream. Always ready to try out new things, I ordered the same wondering how it would be. First bite – Ummm delicious but didn’t have the taste what I was expecting. Second bite- I tried hard again to have the flavour of “Sitaphal” but no, it tasted altogether different to me.
Not wanting to make a fool of myself, summoned the waiter asking him what had he brought for me. “Sitaphal icecream, Madam” prompt came the reply. Girl sitting next to me tasted one bite of it and confirmed. I was not ready to believe that my taste buddies had divorced me in the prime of my youth. I’ve had green-peas ki barfi, cauliflower kheer, gajar halwa in the past and they had not given any strain to my taste-buddies, then why this stupid Sitaphal ice-cream? NOW, I said to myself, is the time to break the promise. Tried asking in a different way “How big a Sitaphal have you seen?”, “How do you normally eat a Sitaphal?” etc etc. I could see question marks on their faces but I had to find it out for the sake of my sanity.
According to them, Sitaphal was a fruit, but for me it was a vegetable. Uh uh, these guys were making mistake, didn’t know the difference between a fruit & a veggie- calling pumpkin a fruit !! PUMPKIN ??? They all jumped & shouted in unison “It’s Custard Apple”. It was my turn now to fall off the chair. :((
Many rhyming words like jhakaas, Bindaas are making me Khallaas (ohhhhh that one rhymed;)).. while loads of other words like raapchik, bhangar, yeda are still meaningless to me. I dare not to open my mouth lest..
I know one of ‘Parvarna’ & ‘waaparna’ means unaffordable but which one is that, I am at a loss. Similarly difference between ‘koodi’ & ‘udi’.. aaj tak samajh nahi aaya. If one is jump then what’s the other? And in what context do we use them?
It took me some months to understand that Aai shapath = Maa kasam (I still think so, someone please correct me if I am wrong) and Haaila, which I thought is an acronym of Haye Allah is NOT always used only by our Muslim brothers.
Anyways, I am an optimist, a keen observer, and a fast learner with ‘Never Say Die’ attitude. Looking at my alacrity, I am sure very soon I’ll master them all. :))
P.S. My Marathi is even better. ;) pan tikde ek problem aahe..
I request my fellow Marathi speaking friends to correct me if I go wrong somewhere. Mee tumchi aabhaari rehnaar.
Glossary of words used in this series: Some of them I picked up in office, others from day-to-day life.
Ghaai = Jaldi as in Jaldi hai kya? => Ghaai hai kya?
Gardi = Bheed (Hindi) = crowded
Ghadi = fold
Pakaana = bore karna
Udi = either jump or hop
Koodi = either jump or hop depending on Udi
Vaat = Shaamat (Hindi) as in aaj meri shaamat hai => aaj meri vaat hai
Kalti marna = something like (patli gali se nikalna) in Hindi
Sitaphal = custard apple = pumpkin (north India)
In Mumbai pumpkin is bhopla and that confuses me with zhopla (sleeping). Oh Oh too many rhymings. ;) I wonder what “bhopla zhopla” means? Pumpkin sleeping? ;) oh oh atta mee zhopli :P
Nakki = pakka (Hindi) = sure (English)
Kalingar = Tarbooz (hindi) = water melon.. this was a tough one for me. For months people were quoting kalingar in jokes and I was dumbfounded.
‘Parvarna’ & ‘waaparna’ = one of them is unaffordable, for other I am at a loss.
Haaila = Haye Allah (my guess)
Aai shapath = I swear = Maa kasam (My great logic.. since aai = mother, shapath=kasam/ swearword)
Mama = Thulla (north indian Hindi) = traffic policeman (English)
Current song- Lagi Tumse Man ki Lagan - Nusrat Fateh Ali Khan